• 个人中心
  • 教务咨询:010-82914162 投诉热线:18510539632(工作时间:周一至周五9:00-12:00_13:30-18:00)

胡老师分享第一位学员的故事

学习课程:国际注册汉语教师高级班    就职于:日本    就业国家:日本    发布时间:2020-08-07 09:35:30

公元一二世纪左右,汉字开始传入日本,从这开始,大量的汉文典籍传入日本,日本借用汉字形成自己的书面文字。日本留存的最古老的日文典籍也就是在公元七世纪左右。日本最初是把汉字作为表音的符号使用,日语中有几个音节,就用几个汉字来表示。在公元七世纪的奈良时期,日本的《日本书纪》《古事记》书籍是汉式和文,平安时期连朝廷的公文和官方文件,也是用汉式和文写的。去过日本旅游的人都会发现,走在日本的大街上,感觉满眼睛都是接踵而来的汉语,有一种似曾相识的感觉。

我的第一个学生是一位“大叔”,有一个不太常见的姓氏,宫胁。我们第一次见面是在秋天,东京的红叶刚要泛红,金黄的银杏叶早就已经铺天盖地地落满整条马路。我在咖啡厅里早早等着,宫胁准时推门进来的时候,咖啡刚刚煮好。“对不起,先生。我来晚了。”第一面他就管我叫“先生”(日文“老师”的意思),根本不在乎我也许和他的女儿同岁。在一家机械类企业工作了20年之久的宫胁,人过中年忽然觉得学生时代还没学够,想继续学些自己感兴趣的东西。这就是他找到我的缘由。

中文里有许多发音、语法和词汇是日语里没有的。所以对于日本人而言,中文之难,不亚于一步登天,这我一早就知道了。但我不知道的,是宫胁在这件事上的坚持。中文课每周只有一节,我也不像学校的老师一样督促学业,只留很少的作业,做与不做都是学生的自由。宫胁工作很忙,即便如此,还是每周必到,作业也一定完成,有时笔记本上还特意留下了尚未弄懂的问题,简直比我当学生的时候还要勤勉。我想起早有耳闻的日本“工匠精神”,也是这样日复一日年复一年地重复做同样的工作,无所谓趣味,无所谓成就,只管认真做,做到极致才算满足。

宫胁对自己严格的目光,也延伸到了他所见到的国家与社会上。日本的公司职员往往加班成瘾,早出晚归到家人根本见不到一面也是常有的事。“我觉得日本人在这方面挺傻的。”第一次听到他这样说的时候,我还很吃惊,毕竟在我这个外国人看来,他这是在“曝家丑”。但他却毫不介意跟我这个“外人”(日文里“外人”又指外国人)掏掏心窝子。“那些为了加班费就放弃和家人共处时间的人都是傻瓜。”宫胁只要一说起那些“傻瓜”就又生气又难过,他觉得现在日本社会有些人情淡薄,是时候改变“工作狂”式的日本了。在他的内心深处,除了做一个好职员,他还有他作为父亲和丈夫的坚持。

听宫胁的诉说,觉得他的理想世界像极了电影《海街日记》的,那里没有高楼大厦,没有车水马龙,只有山林森森,海浪层层,时代的步伐不曾推动日出日落,而人们恬淡地生活其间。那是另一个日本,也是一个令人神往的日本。以日本人之坚持,或许有一部分人如宫胁,将来真的会构建如此美好的世界。


备案号:京ICP备17022314号版权:汉语之家(北京)教育科技有限公司